Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع السياسات الوطنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وضع السياسات الوطنية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Previa solicitud, el FNUDC prestará asistencia en la preparación de políticas nacionales y marcos reglamentarios/jurídicos.
    وسيساعد الصندوق، عند الطلب، في عملية وضع السياسات الوطنية والأطر التنظيمية/القانونية.
  • k. Se desarrolla e implementa la Política Nacional de Salud 2006-2010.
    (ك) وضع السياسة الصحية الوطنية للأعوام 2006-2010 وتنفيذها.
  • Elaborar y poner en práctica la política nacional en materia de derechos humanos, a través de:
    وضع وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان من خلال:
  • En este contexto se adoptó la política nacional sobre cuestiones de género para luchar contra la discriminación por motivo de sexo.
    وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس.
  • La supervisión era importante y la experiencia adquirida a nivel provincial se documentaría para la formulación de políticas y normas nacionales.
    والرصد أمر هام، وسيجري توثيق الدروس المستفادة على صعيد المقاطعات من أجل وضع السياسات الوطنية وتحديد المعايير.
  • Su primer logro fue la formulación de la Política nacional de promoción y desarrollo de las mujeres guatemaltecas y el Plan de equidad de oportunidades 2001-2006.
    وكان أول نجاح لهذه الأمانة هو وضع السياسة الوطنية لتدعيم وتطوير المرأة الغواتيمالية، وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006.
  • Se consideró que los encargados de la adopción de políticas de los ministerios eran el principal público destinatario de las actividades, ya que desempeñaban una función clave en la adopción de políticas nacionales sobre el cambio climático.
    ويُعتَبر واضعو السياسات في الوزارات المعنية الفئة المستهدفة الرئيسية التي يجب التعاون معها، نظراً إلى الدور الحاسم الذي يؤدونه في وضع السياسات الوطنية المتعلقة بتغير المناخ.
  • En la formulación de las normas nacionales, regionales e internacionales deben considerarse conjuntamente las cuestiones relativas al agua dulce y al agua de mar, y debe tomarse en cuenta la conexión con la salud y la productividad de las aguas costeras y marinas.
    ولابد من النظر في المسائل المتعلقة بالمياه العذبة والمياه المالحة معا عند وضع السياسيات الوطنية والإقليمية والدولية مع مراعاة سلامة المياه الساحلية والبحرية وإنتاجيتها.
  • Alienta a los Estados Miembros a que procuren que los jóvenes participen, según proceda, en la formulación de las políticas nacionales que les afectan, teniendo presente que las niñas, los niños, las jóvenes y los jóvenes tienen los mismos derechos;
    تشجع الدول الأعضاء على إشراك الشباب في وضع السياسات الوطنية التي تؤثر عليهم، عند الاقتضاء، مع مراعاة تمتع الفتيات والفتيان والشابات والشباب بنفس الحقوق؛
  • Alienta además a las Partes a que aprovechen, según proceda, la información comprendida en el Cuarto Informe de Evaluación para preparar sus políticas nacionales sobre el cambio climático;
    يشجع كذلك الأطراف على الاستفادة، حسب الاقتضاء، من المعلومات الواردة في التقرير التقييمي الرابع في وضع سياساتها الوطنية المتعلقة بتغير المناخ؛